Qué culpa tendrán los animales de nuestras
borracheras...
20 de julio de 2014. Emilio Ruiz Mateo
Qué: ¿Por qué se
dice "dormir la mona"?
¿Alguna vez te has preguntado de dónde viene eso de
"dormir la mona"? Nosotros sí, no en pleno acto de dormirla, sino
en cualquier otro... Para descubrir el origen y porqué de la expresión echamos
manos del libro Con dos huevos, ese “Glosario ilustrado de las
expresiones más castizas” de Héloïse Guerrier y David Sánchez que ya nos ha
contado de dónde vienen expresiones como "montar un pollo" o
"echar un polvo":
Dormir la mona: dormir mientras
dura la embriaguez. “Esta mañana no ha ido a trabajar y se ha quedado a
dormir la mona”. Ya en el siglo XVI, se empleaba la palabra “mona”
para referirse a la borrachera o a la persona ebria. Se designaba al hombre
borracho melancólico como “mona triste” y al borracho que baila como “mona
alegre. El origen de la expresión se remonta a la práctica en fiestas de ofrecer
vino a los monos para observar los efectos del alcohol.
"Echar un polvo",
"montar un pollo",
"cagarse en la leche", "pelar la pava", "hacerse la
picha un lío"… El castellano rebosa de esas expresiones populares cuyo
significado no tiene mucho o nada que ver con las palabras que las forman, y
que se te estampan en la cabeza como postales de colores, vivas y crudas.
Héloïse Guerrier (en el texto) y David Sánchez (en las ilustraciones)
desmontan, desmenuzan y recrean las locuciones más sorprendentes del idioma de
Cervantes y nos enseñan su faceta más desconcertante, ilustrando cada expresión
de manera literal y buscando en la historia para llegar al origen de tan
curiosas expresiones.
Los textos de Con dos huevos están traducidos al inglés
y al francés. Un glosario ilustrado dirigido tanto a los nativos que sienten curiosidad
por las expresiones más surrealistas de su propio idioma, como a los
extranjeros en apuros frente a tan prolífica jerga.
Estandarte: http://www.estandarte.com/noticias/idioma-espanol/por-que-se-dice-dormir-la-mona_2606.html
Su amigo
Dr. Pablo Albán